Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aghaD [7]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Greatness of Man and Need of Revelation | | → Next Ruku|
Translation: Then We said, "O Adam, you and your wife, both dwell in the Garden and eat to your hearts content where from you will, but do not go near this tree; otherwise you shall become transgressors"
Translit: Waqulna ya adamu oskun anta wazawjuka aljannata wakula minha raghadan haythu shituma wala taqraba hathihi alshshajarata fatakoona mina alththalimeena
Segments
0 waqulnaWaqulna
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 adamuadamu
3 oskunoskun
4 anta | أَنْتَ | masc. | 2nd. person | sing. | you Subject Pronoun anta
5 wazawjukawazawjuka
6 aljannataaljannata
7 wakulawakula
8 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
9 raghadanraghadan
10 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
11 shitumashituma
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 taqrabataqraba
14 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
15 alshshajarataalshshajarata
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

16 fatakoona | will not/never be Kana Subjunctivefatakuwna
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 alththalimeenaalththalimiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation: Then call to mind the time when We said, "Go into the town before you and eat to your hearts content therein, wherefrom you will, but enter the gate bowing down with humility, repeating hittatun We will forgive your sins and increase the reward of the righteous".
Translit: Waith qulna odkhuloo hathihi alqaryata fakuloo minha haythu shitum raghadan waodkhuloo albaba sujjadan waqooloo hittatun naghfir lakum khatayakum wasanazeedu almuhsineena
Segments
0 waithWaith
1 qulnaqulna
2 odkhulooodkhuluw
3 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
4 alqaryataalqaryata
5 fakuloofakuluw
6 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
7 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
8 shitumshitum
9 raghadanraghadan
10 waodkhuloowaodkhuluw
11 albabaalbaba
12 sujjadansujjadan
13 waqooloowaquwluw
14 hittatunhittatun
15 naghfirnaghfir
16 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
17 khatayakumkhatayakum
18 wasanazeeduwasanaziydu
19 almuhsineenaalmuhsiniyna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Murderer of a Muslim | | → Next Ruku|
Translation:As regards the one who kills a Believer willfully, his recompense is Hell, wherein he shall live for ever. He has incurred Allahs wrath and His curse is on him, and Allah has prepared a woeful torment for him.
Translit: Waman yaqtul muminan mutaAAammidan fajazaohu jahannamu khalidan feeha waghadiba Allahu AAalayhi walaAAanahu waaAAadda lahu AAathaban AAatheeman
Segments
0 wamanWaman
1 yaqtulyaqtul
2 muminanmuminan
3 mutaAAammidanmuta`ammidan
4 fajazaohufajazaohu
5 jahannamujahannamu
6 khalidankhalidan
7 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
8 waghadibawaghadiba
9 AllahuAllahu
10 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
11 walaAAanahuwala`anahu
12 waaAAaddawaa`adda
13 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
14 AAathaban`athaban
15 AAatheeman`athiyman
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 60 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Mockers | | → Next Ruku|
Translation:Then say, "Should I inform you of those, who will have even worse recompense from Allah than the transgressors?" They are those whom Allah has cursed; who have been under His wrath; some of whom were turned into apes and swine; who worshiped taghut; those are the people who are in a far worse plight and who have turned farthest away from the Right Way."
Translit: Qul hal onabbiokum bisharrin min thalika mathoobatan AAinda Allahi man laAAanahu Allahu waghadiba AAalayhi wajaAAala minhumu alqiradata waalkhanazeera waAAabada alttaghooti olaika sharrun makanan waadallu AAan sawai alssabeeli
Segments
0 QulQul
1 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
2 onabbiokumonabbiokum
3 bisharrinbisharrin
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
6 mathoobatanmathuwbatan
7 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
8 AllahiAllahi
9 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
10 laAAanahula`anahu
11 AllahuAllahu
12 waghadibawaghadiba
13 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
14 wajaAAalawaja`ala
15 minhumu | مِنْهُمُ | from them Combined Particles minhumu
16 alqiradataalqiradata
17 waalkhanazeerawaalkhanaziyra
18 waAAabadawa`abada
19 alttaghootialttaghuwti
20 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
21 sharrunsharrun
22 makananmakanan
23 waadalluwaadallu
24 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
25 sawaisawai
26 alssabeelialssabiyli
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Hud | | → Next Ruku|
Translation:To this, he replied, "You have already incurred the curse of Allah and His wrath. Do you dispute with me about mere names which you and your forefathers have invented, and for which Allah has sent down no authority? Well, you may wait and I, too, will wait with you."
Translit: Qala qad waqaAAa AAalaykum min rabbikum rijsun waghadabun atujadiloonanee fee asmain sammaytumooha antum waabaokum ma nazzala Allahu biha min sultanin faintathiroo innee maAAakum mina almuntathireena
Segments
0 QalaQala
1 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
2 waqaAAawaqa`a
3 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 rabbikumrabbikum
6 rijsunrijsun
7 waghadabunwaghadabun
8 atujadiloonaneeatujadiluwnaniy
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 asmainasmain
11 sammaytumoohasammaytumuwha
12 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
13 waabaokumwaabaokum
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 nazzalanazzala
16 AllahuAllahu
17 bihabiha
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 sultaninsultanin
20 faintathiroofaintathiruw
21 inneeinniy
22 maAAakum | مَعَكُمْ | with you (masc. pl.) Combined Particles ma`akum
23 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
24 almuntathireenaalmuntathiriyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 112 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Fate of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites the instance of a habitation: it was enjoying a life of peace and security and was receiving its provisions in abundance from every quarter. Hut when it began to show ingratitude towards the favors of Allah, He made its inhabitants taste the consequences of their doings, and inflicted misfortunes of hunger and fear on them.
Translit: Wadaraba Allahu mathalan qaryatan kanat aminatan mutmainnatan yateeha rizquha raghadan min kulli makanin fakafarat bianAAumi Allahi faathaqaha Allahu libasa aljooAAi waalkhawfi bima kanoo yasnaAAoona
Segments
0 wadarabaWadaraba
1 AllahuAllahu
2 mathalanmathalan
3 qaryatanqaryatan
4 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
5 aminatanaminatan
6 mutmainnatanmutmainnatan
7 yateehayatiyha
8 rizquharizquha
9 raghadanraghadan
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
12 makaninmakanin
13 fakafaratfakafarat
14 bianAAumibian`umi
15 AllahiAllahi
16 faathaqahafaathaqaha
17 AllahuAllahu
18 libasalibasa
19 aljooAAialjuw`i
20 waalkhawfiwaalkhawfi
21 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
22 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
23 yasnaAAoonayasna`uwna
| | Al-Fath | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Hudaibiyah Truce - a Victory | | → Next Ruku|
Translation:And that He may punish the hypocritical men and women and the mushrik men and women, who entertain evil thoughts about Allah. They themselves have been encircled by the evil. They came under the wrath of Allah and He cursed them and prepared for them Hell, which is a most evil abode.
Translit: WayuAAaththiba almunafiqeena waalmunafiqati waalmushrikeena waalmushrikati alththanneena biAllahi thanna alssawi AAalayhim dairatu alssawi waghadiba Allahu AAalayhim walaAAanahum waaAAadda lahum jahannama wasaat maseeran
Segments
0 wayuAAaththibaWayu`aththiba
1 almunafiqeenaalmunafiqiyna
2 waalmunafiqatiwaalmunafiqati
3 waalmushrikeenawaalmushrikiyna
4 waalmushrikatiwaalmushrikati
5 alththanneenaalththanniyna
6 biAllahibiAllahi
7 thannathanna
8 alssawialssawi
9 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
10 dairatudairatu
11 alssawialssawi
12 waghadibawaghadiba
13 AllahuAllahu
14 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
15 walaAAanahumwala`anahum
16 waaAAaddawaa`adda
17 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
18 jahannamajahannama
19 wasaatwasaat
20 maseeranmasiyran
| | Al-Qalam | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Not a Madmans Message | | → Next Ruku|
Translation:They hurried off early (to their garden) with the resolve not to give away anything as though they had the power (to pluck the fruit).
Translit: Waghadaw AAala hardin qadireena
Segments
0 waghadawWaghadaw
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 hardinhardin
3 qadireenaqadiriyna